I keep resist... I can resist... I surrender
Как выглядит, думаю, уже все видели, но на всякий случай:



Перевод не совсем дословный, потому как дословный с немецкого для русскоязычного уха - абсолютная жесть. Тем не менее, максимально близко к тексту.

Читать, тащиться, влюбиться ещё раз

@темы: лавли, депешмот

Комментарии
30.01.2012 в 09:06

Такая волнительная, мать их, группа. Всё время, мать их, волнуется. Вот в АХ тоже волновались, то слова забывали, то путались. Тут вот из-за "учителей" волновались... Смешно и грустно.

Не знала, что Кларк тоже в Америку переехал. Или это, как всегда, журналист сам придумал?
30.01.2012 в 09:18

I keep resist... I can resist... I surrender
по-моему, переехал. надо посмотреть только в какой город

Но зацени, это ЧТО надо было делать в гостинице после концерта, чтобы после этого в ужасе засунуть всю технику в багаж и не трогать около года 0_0
То есть - он всю афтерпати с блэкджеком и шлюхами к себе в номер на танцы притащил?
Нет, он не поменялся :) Это всё тот же Мартин, которого в 93-м загребли в полицию за слишком шумную вечеринку в гостинице...
30.01.2012 в 10:11

А я про что всё время говорю? Нет и не было Святого Мартина. Как пиль-нюхаль-гуляль-трахалси, так всё то же самое и делает, только в чуть мЕньших масштабах и чуть тише.

А может, вообще из соседнего номера пришёл злой уставший фронтмен и разогнал всю шоблу особенно непечатными выражениями:gigi:
Типа "Ты, @#%, спать собираешься вообще @#%? Нет, @#%, я не хочу выпить, нет, @#%, я не хочу блондинку, @#%, нет, и брюнетку тоже не хочу. Я @#% хочу спать, я @#% хочу, чтоб было тихо и чтоб ты, @#%, вырубил свою @#% аппаратуру, иначе я её тебе засуну в @#%... @#%... @#%... @#%..."
30.01.2012 в 10:16

I keep resist... I can resist... I surrender
То-то он так жизнерадостно взялся за песни. Соскучился...
30.01.2012 в 10:46

По @#%:laugh:?
30.01.2012 в 10:54

I keep resist... I can resist... I surrender
Да вообще. Романтика, понимаешь...

Жалко что ты в контакт не заходишь, у меня на стенке заипись какой эпик лежит :)