Подсунули вот, с картинками: www.blick.ch/people-tv/musik/wir-freuen-uns-rie...
Дёрнул чёрт написать: "а вам перевести"? Пришлось переводить, вот несу сюда тоже, но убрала некоторые причёсанные фишки.
Ich übersetzte dasКорр: После многих недоразумений в прошлом, отношения у вас, похоже, суперские. Вы стали более гибкими?
Флетчер: Нет, мы просто любим друг друга.
Гор: "Войну" между нами как-то сильно преувеличили. Мы друг друга любим*. Последние 6 месяцев мы провели вместе в Санта-Барбаре и в Нью-Йорке в студии. И у нас теперь демократия.
***трололо детектед на самом деле он сказал "wir mögen einander", не lieben, любить в общем как бы смысле, а именно mögen - это слово более физиологично. И einander, между собой. То есть буквально он сказал: "нас всех друг от друга прёт"
Корр: Но в любой демократии нужен президент.
Флетчер: Это наш менеджер (смеется)
Корр: Весной выйдет новый, пока ещё безымянный альбом. Сколько песен в нём - вклад вашего певца Дэвида?
Гор: В альбоме 12 песен, Дэйв написал 3 из них. А я первоначально написал 19 штук.
Флетчер: Это прикольно, потому что на самом деле ты не Мистер Продуктивность.
Гор: Угу. Я минималист. Это так помогает - то, что Дэйв сочиняет песни... [тут меня слегка порвало, прости, Дэйвид]
Корр: 30 лет назад вы впервые побывали в Швейцарии. 7 июня вы снова приезжаете в Берн.
Флетчер: Швейцария - одна из первых стран, где мы имели успех. И там классные летние фестивали, Швейцария - это просто здорово. Мы с нетерпением ждём Берна.
Гор: В своё время мы каждый год бывали на джазовом фестивале в Монтрё. Это было отлично! Все крутые группы играли там, и всё под фонограмму. Поэтому мы могли целый день пить (смеется).
Корр: Сейчас вы стали спокойнее, Мартин больше не пьет, Дэйва уже не тянет к наркотикам. А вы не хотели бы вернуть то дикое время*?
*** тоже адское трололо на самом деле: он сказал "die WILDE Zeit" ))
Гор: Нет, мы отказались от наркотиков и алкоголя окончательно.
Флетчер: Сегодня на сцене группа, которая играет [в смысле - стабильно работает]. Раньше так было не всегда. Стоять на сцене пьяным может быть и приятно, но многие выступления были не на лучшем уровне.
Гор: А сейчас мы даже можем вспомнить наутро вчерашний концерт.
Флетчер: Мы остепенились сейчас, мы же все семейные.
Корр: Ваши дети слушают вашу музыку?
Гор: Дети редко о таком говорят. В прошлом году на концерте в Санта-Барбаре моя старшая дочка спела одну из наших песен, меня это так растрогало.
Корр: А дети понимают, что их папы - иконы?
Флетчер: Они понимают, что получают карманных денег больше, чем другие дети (смеется)
Корр: Вы уже давно миллионеры. Зачем вам вообще гастролировать?
Флетчер: Потому что у моей жены слишком большие расходы (смеется)
Гор: А я на самом деле не знаю, что мне ещё делать. музыка - это единственное*, что мне интересно.
*** Очень сильно сказал, и я думаю, что это не перевод с английского. а он говорил сам. Он не сказал "единственное занятие" - еinzige Tätigkeit, или "единственная вещь" - еinzige Sache. Он сказал "das Einzige", то есть - единственное, что вообще существует в природе, центр всего. Вот такой Мартин.
Флетчер: Мы были ещё школьными друзьями, когда собрались, чтобы создать нечто. Мы не хотим отказываться от этого.
Корр: То есть, когда вам будет 70 лет, вы всё ещё будете стоять на сцене и играть Just Can’t Get Enough?
Флетчер: Надеюсь, что до этого не дойдёт. В 70 я уже хотел бы заботиться о своих (надеюсь) многочисленных внуках.
Гор: Меня не парит, что я буду делать в 70 - главное, чтобы это имело какое-то отношение к музыке. Наверно, я уже не буду играть перед публикой, но на пенсию я не уйду.
Интерву
Подсунули вот, с картинками: www.blick.ch/people-tv/musik/wir-freuen-uns-rie...
Дёрнул чёрт написать: "а вам перевести"? Пришлось переводить, вот несу сюда тоже, но убрала некоторые причёсанные фишки.
Ich übersetzte das
Дёрнул чёрт написать: "а вам перевести"? Пришлось переводить, вот несу сюда тоже, но убрала некоторые причёсанные фишки.
Ich übersetzte das